Tłumaczenie z litewskiego na polski - SLAVIS Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych

Tłumaczenie z litewskiego na polski – informacje o języku litewskim

Język litewski nie jest popularnym językiem, którego można by nauczyć się, chociażby w szkole. Chcesz dowiedzieć się o nim więcej oraz jak i gdzie zamówić tłumaczenie z litewskiego na polski? Zapoznaj się z poruszanymi w tym artykule zagadnieniami:

  1. Język litewski – liczba użytkowników, ciekawostki (np. sprawa przekleństw lub zmiany nazwiska przez kobiety po zamążpójściu) oraz znaczenie
  2. Najpopularniejsze potrawy litewskie i ich tłumaczenie z litewskiego na polski
  3. W jakich sytuacjach może przydać Ci się tłumaczenie na litewski lub z litewskiego?
  4. Dlaczego warto zlecić nam tłumaczenie z litewskiego na polski?

Zapraszamy do czytania!

Język litewski – liczba użytkowników, ciekawostki oraz znaczenie

Język litewski jest językiem z grupy bałtyckich, zaczął rozwijać się jako niezależny język około VII wieku n.e. Forma pisana języka litewskiego pojawiła się jednak dopiero 900 lat później – w XVI wieku. Współczesne brzmienie tego języka zostało finalnie ukształtowane na przełomie XIX oraz XX wieku.

Chociaż językiem litewskim, jako ojczystym, porozumiewa się tylko około 4 miliony osób, to językoznawcy są nim żywo zainteresowani. Ma on bowiem nadal wiele cech archaicznych języków indoeuropejskich, z których wywodzą się prawie wszystkie języki używane w Europie.

Potrzebne profesjonalne tłumaczenie z litewskiego na polski? Biuro tłumaczeń języków obcych Slavis – skontaktuj się z nami jeszcze dzisiaj i spytaj o bezpłatną wycenę.

Język litewski używany jest na Litwie, posługują się nim też Litwini na całym świecie. Większymi ośrodkami tego języka poza granicami jest Białoruś, Suwalszczyzna w Polsce, niektóre regiony Rosji, część Łotwy.

W obecnym języki litewskim wyróżnia się dwa podstawowe dialekty:

W ich obrębie występuje kilka podgwar. Różnica między nimi sprowadza się głównie do różnic w wokalizowaniu.

Litewski to bardzo ciekawy język. Ciekawostką jest na przykład to, że praktycznie nie występują tam mocne przekleństwa. Mieszkańcy Litwy, kiedy czują się zbulwersowani lub zdenerwowani, bardzo często przeklinają po prostu w języku rosyjskim lub angielskim.

W zależności od stanu cywilnego kobiety jej nazwisko przybiera inną końcówkę. Jeśli jest ona zamężna, to jej nazwisko zawsze kończyć się będzie na -iene. Panny w nazwiskach mają końcówki – aite, -iute, -yte. Obecnie do użycia wchodzi końcówka -e, która stosowana jest bez względu na stan cywilny kobiety, jej stosowanie popularyzują litewskie celebrytki.

Do około VIII wieku litewski i łotewski były praktycznie jednym językiem i zaczęły się wyodrębniać z czasem. Z tego też względu mogłoby się wydawać, że są to języki bardzo do siebie podobne – nic bardziej mylnego. Litewski i łotewski nie są wzajemnie zrozumiałe.

Słowotwórstwo w języku litewskim jest unikatowe w skali europejskiej. Ciekawostką jest, że stosuje się tam naprawdę wiele zdrobnień, wiele słów ma kilka różnych zdrobnień.

Najpopularniejsze potrawy litewskie i ich tłumaczenie z litewskiego na polski

Kuchnia litewska ze względu na swoją historię zawsze pozostawała pod wpływami swoich sąsiadów. Bliskie kontakty handlowe z krajami azjatyckimi sprawiły, że na Litwie stosowane były różnorodne, egzotyczne przyprawy. Obecnie często sięga się tam po pieprz, kolendrę czy gałkę muszkatołową.

Najpopularniejsze potrawy litewskie z tłumaczeniem na polski:

  • Cepelinai – pyzy z ziemniaków, nadziewane

To danie znane jest na Suwalszczyźnie jako kartacze lub cepeliny. Pyzy nadziewa się mięsem z cebulą, ale też innymi dodatkami.

  • Čeburėkai – smażone pierogi

Tradycyjne czebureki zrobione są z ciasta pierogowego, nadziewa się je mięsem baranim na ostro, czasami z dodatkiem sera. Smażone na głębokim oleju, są spożywane jako popularna przekąska.

  • Kastinys – danie ze śmietany, masła i przypraw

To proste danie może być spożywane samodzielnie (tradycyjnie w okresie postu), jak i być podawane z ziemniakami, chlebem, plackami. W kąpieli wodnej umieszcza się miskę, do której stopniowo dodaje się śmietanę, dzięki czemu ta gęstnieje.

  • Žemaičių – bliny żmudzkie

Danie z ziemniaków, nadziewane farszem mięsnym lub bezmięsnym. Bliny smaży się na niewielkiej ilości oleju.

  • Vėdarai – kiszka ziemniaczana

Kiszkę przygotowuje się z jelita (najczęściej wieprzowego), które wypełnia się farszem z ziemniaków lub z ziemniaków oraz mięsa. Piecze się ją w piekarniku.

  • Kugelis – rodzaj babki ziemniaczanej

Ta babka przyrządzana jest ziemniaków, cebuli, skwarków, a czasami też innego mięsa.

Na Litwie bardzo popularnym napojem jest kwas litewski, który można kupić w każdym sklepie w plastikowych butelkach. Popularne są także litewskie miody pitne.

W jakich sytuacjach może przydać Ci się tłumaczenie na lub z litewskiego?

Litwa, jako sąsiad Polski, na wielu płaszczyznach współpracuje z naszym krajem. Wielu polskich przedsiębiorców decyduje się na prowadzenie biznesu z litewskimi partnerami.

W sytuacji, kiedy masz zamiar podjąć współpracę biznesową, profesjonalne tłumaczenie z litewskiego na polski oraz z polskiego na litewski na pewno się przyda.

Współpraca biznesowa wiąże się zazwyczaj z przekładami wielu dokumentów. W naszej ofercie znajdziesz wszystkie potrzebne Ci rodzaje tłumaczeń:

  • tłumaczenia księgowe
  • tłumaczenia umów cywilnoprawnych
  • tłumaczenia prawnicze
  • tłumaczenia ustne i pisemne
  • tłumaczenia raportów
  • tłumaczenia stron internetowych
  • tłumaczenia materiałów marketingowych
  • tłumaczenia ekonomiczne
  • tłumaczenia budowlane

i wiele, wiele innych.

Kompleksowa obsługa, jaką jesteśmy w stanie zapewnić wszystkim naszym klientom, jest często kluczem do ich sukcesu.

Przygotowane przez nas tłumaczenia mogą mieć dowolny format, obsługujemy wiele plików, także tych niestandardowych. W naszym biurze tłumaczeń mamy dział techniczny, który dopina projekt na ostatni guzik. Dzięki zespołowej pracy jesteśmy w stanie wykonać dowolny rodzaj tłumaczenia oraz dostarczyć go w trybie ekspresowym.

Tłumaczenie z polskiego na litewski lub z litewskiego na polski często jest realizowane w kontekście tłumaczeń literackich – zajmujemy się także nimi.

Dlaczego warto zlecić nam tłumaczenie z litewskiego na polski?

Nasze biuro tłumaczeń to przede wszystkim doświadczenie, organizacja i rozbudowany zespół pracowników. Umiejętna praca w zespole, który nadzorowany jest przez menedżerów projektu, gwarantuje wysoką jakość tłumaczeń.

Jako biuro tłumaczeń jesteśmy w stanie zapewnić najwyższą jakość pracy. Gwarantuje to wypracowana przez nas norma ISO 17100:2015, która dotyczy tłumaczeń pisemnych. W zgodzie z certyfikatem ISO oferujemy tylko tłumaczenia, które nie były wykonane maszynowo. Określone wykształcenie oraz doświadczenie tłumaczy, a także ścisły proces kontroli sprawiają, że dokonywane przez nas translacje to najlepszy wybór dla Ciebie.

W naszej pracy posługujemy się profesjonalnymi programami CAT Tools. Dzięki rozbudowanej pamięci tłumaczeniowej są one w stanie usprawnić i przyspieszyć proces tłumaczenia. Narzędzia CAT to także dodatkowe zabezpieczenie przed ewentualnymi błędami tłumacza.

Jeśli zależy Ci na tłumaczeniach najwyższej klasy, to koniecznie skorzystaj z naszej oferty. Profesjonalne podejście do każdego klienta pozwala nam oferować usługi tłumaczeniowe na najwyższym poziomie.

Chcesz wiedzieć więcej? A może chcesz wycenić tłumaczenie z litewskiego na polski? Skontaktuj się z nami i spytaj o darmową ofertę na tłumaczenie – nasi pracownicy odpowiedzą Ci najszybciej jak to tylko możliwe. Zapraszamy do kontaktu już teraz!